Superfumaos, demasiado americana

La pelis cómicas sobre fumar hierba y lo guay que es tienen un gran problema, los tópicos, situaciones, personajes, giros etc son puros de los USA y aquí dificilmente tenemos nada que se parezca. Con lo que salvo por unos pocos chistes y situaciones cómicas, la peli se pierde en la traducción y se hace mortalmente aburrida

Recomendación, esperad tranquilamente hasta que la hagan por la tele. No os perdéis nada.

La trama es todo un lío que el protagonista monta al ver como el gran jefe de su camello mata a un rival chino. Desde este momento los matones del gran jefe van en busca del protagonista y su camello para darle matarile.

Como peli cómica que se propone ser sólo se puede captar el 100% dentro de los USA, desde el trabajo de citaciones del prota, pasando por muchas de las expresiones y giros son puros americanos que se pierden en la traducción o que sencillamente no nos parecen tan graciosos al oírlos en castellano. Hay algunos momentos y chistes realmente buenos (la lucha en casa de Red es de lo mejorcito que he visto últimamente), pero entre estas hay un enorme vacío y momentos de gran aburrimiento.

Como ya sabemos la lucha contra la hierba en los USA siempre ha sido muy polémica, lo cual utiliza esta peli junto con un montón de chistes muy subidos de tono para intentar conectar con el espectador. Pero ni lo chistes, ni la pareja protagonista (Seth Rogen & James Franco), ni la trama hacen que no pase de ser una mediocre peli de humor.

Curiosidades, tanto los productores, la promo como el cartel quieren recordar a una mítica peli de humor Superbad o como se tradujo en España "supersalidos" (no le saliera urticaria a los distribuidores de la peli aquí...). Pero muy pero que muy lejos de lo que fué esta.

Curiosidad dos, como en el comentario anterior, el título original es "Pinneaple Express" que es el nombre de la variedad de la hierba que fuman. Pero en España los distribuidores que piensan que somos tontitos y que sólo miran de engañar al máximo número de gente la cambiaron por Superfumaos ( que se parecía mucho a Supersalidos.., para darles una patada donde no suena).

Por cierto, como ya hemos visto en otras pelis cómicas USA, a la que los traductores encuentran un chiste que no pueden traducir, le cascan uno local y tan panchos (es igual que lo diga un negro del Bronx). Aquí se han lucido y mucho con uno sobre Farruquito. Luego dicen que la gente no va al cine, piedras les tendrían que tirar.

No hay comentarios: